Ich werde ja immer wieder mit Eros Ramazotti konfrontiert, wenn ich mit deutschen Freunden von italienischer Musik spreche, bestenfalls noch mit Laura Pausini und ein paar kennen noch Tiziano Ferro oder Gianna Nannini (mit älteren Mitmenschen unterhalte ich mich überhaupt nicht über Musik, um Al Bano zu entgehen). Je serai toujours avec Eros Ramazotti confrontés, quand je communique avec des amis allemands de la musique italienne parle, mieux encore avec Laura Pausini et quelques connaître Tiziano Ferro ou encore Gianna Nannini (entourage entretient avec les anciens, je ne me suis jamais sur la musique afin de Al Bano à s'échapper). Meist ist es dann meinem Autoradio vorbehalten, meinen Besuchern in voller Lautstärke näherzubringen, dass Italien durchaus eine sehr sehr lebendige, musikalisch und lyrisch großartige Musikszene hat, die so gar nichts mit den Fischern von Capri und ähnlichem Schlager zu tun hat. La plupart du temps, il est alors réservé à mon auto-radio, mes visiteurs en volume à respecter, que l'Italie a fait un très, très vivante, lyrique et musical magnifique scène musicale, même si rien à voir avec les pêcheurs de Capri et autres tubes à faire. Neben dem üblichen Kommerzmist sind immer wieder absolut fantastische Singer & Songwriter zu beobachten wie Francesco de Gregori oder der unerreichte Fabrizio di Andrè , politisch orientierte Bands wie die Banda Bassotti oder eben die folgenden Modena City Ramblers oder auch regional verwurzelte Musiker wie Davide van de Sfroos . Outre le commerce ordinaire de merde sont toujours absolument fantastique & Singer Songwriter à observer comme Francesco de Gregori ou de Fabrizio de Andrè inégalée, politique orientée vers des groupes comme la Banda Bassotti ou même les Modena City Ramblers ou régionale enracinée musiciens comme Davide van de Sfroos. Und selbst kommerziell erfolgreiche Projekte müssen nicht zwingend künstlerisch wertlos daherkommen, wie die Rap/Crossover-Artisten Articolo 31 oder Jovanotti seit Jahren beweisen. Et même des projets commercialement réussies ne doivent pas obligatoirement se présenter sans valeur artistique, comme le rap / Cross-Over artistes Articolo 31 ou Jovanotti preuve depuis des années.
Modena City Ramblers: Un’giorno di pioggia (gesungen von Alberto Morselli!) Modena City Ramblers: Un'giorno di pioggia (chanté par Alberto Morselli!)
Die Modena City Ramblers sind für mich eine der interessantesten und lebendigsten italienischsprachigen Bands überhaupt. Les Modena City Ramblers sont pour moi une des plus intéressantes et les plus dynamiques de groupes de langue italienne. Geboren 1991 als offene Gruppe von Freunden irischer Folk-Music, hat das Projekt bis heute dutzende von Mitgliedern über die Bühnen geschleust, 10 Alben und tausende Live-Auftritte hinter sich gebracht und überzeugt immer noch mit beeindruckender Wandlungsfähigkeit, unverblasster Spielfreude und beeindruckenden Liveauftritten. Né en 1991 en tant que groupe d'amis ouvertes Folk Music irlandaise, le projet jusqu'à aujourd'hui, des dizaines de membres de passer sur les scènes, 10 albums et des milliers de représentations en direct, et se convainc de plus en plus impressionnant encore avec une capacité d'adaptation, de joie et de jeu unverblasster Live concerts impressionnants. Der Name ist natürlich als Hommage an die Dublin City Ramblers gedacht, wobei ich mich - besonders bei den frühen Alben - eher an die Pogues und die Waterboys erinnert fühle, später dann auch Les Negresses Vertes oder Mano Negra. Le nom est, bien sûr, en hommage à la Dublin City Ramblers pensé, mais je me suis - en particulier dans les premiers albums - plutôt les Pogues et les Waterboys rappelle sens, puis Les Negresses Vertes ou Mano Negra. Ebenso wie die Pogues betrieben die MCR die Modernisierung traditioneller irischer und keltischer tunes durch Fusion mit Punk- und Ska-Elementen zu einer extrem tanzbaren Variante des Folk Punk, den sie allerdings - durchaus treffend - combat folk nannten. Tout comme les Pogues exploité la MCR la modernisation traditionnelle irlandaise et celtique avec des tunes par la fusion de punk et de ska des éléments extrêmement tanzbaren à une variante du folk punk, mais ils - en rencontrant - folk appelaient combat. Im Laufe der Zeit, gerade unter dem Einfluss der zahlreichen fluktuierenden Mitglieder, öffnete sich das musikalische Spektrum der Band von original keltischen, irischen und schottischen Wurzeln auch hin zu Klezmer sowie Einflüssen traditionell italienischem, südamerikanischem und Balkan-Folk. Au fil du temps, juste sous l'influence des fluctuations de nombreux membres, a ouvert le spectre de la bande musicale d'origine celte, irlandaise et écossaise, y compris pour les racines et influences klezmer traditionnelle italienne, südamerikanischem des Balkans et de folk. Geblieben sind die unendliche Wandlungsfähigkeit, die Spielfreude, die selbst Studio-Aufnahmen wie Jam-Sessions erscheinen lässt, und die Leichtigkeit, mit der Musikrichtungen und -stile miteinander verflochten werden. Resté immense mur de la capacité d'action, la joie de jouer, même studio d'enregistrement comme des jam-sessions laisse apparaître, et la légèreté, de la musique et des styles imbriqués.
Modena City Ramblers: I 100 Passi Modena City Ramblers: I 100 Passi
Breiteren Publikumsschichten machen die MCR erstmals als Vorgruppe ebenjener Pogues 1992 in Modena bekannt, 1994 folgt eine Kollaboration mit Bob Geldof. Breiteren public, les couches de la MCR la première fois Vorgruppe ebenjener Pogues connu en 1992 à Modène, 1994 suivie d'une collaboration avec Bob Geldof. 1997 erscheint Terra e libertà , stark beeinflusst durch die Patagonien-Reise der Mitglieder “Cisco” (Stefano Bellotti) sowie Alberto und Giovanni nach Mexiko und Kuba, sowohl eindeutig durch den Autoren Gabriel Garcia Marquez (”Cent’anni di solitudine”). 1997 apparaît Terra e libertà, fortement influencé par la Patagonie voyage des membres de «Cisco» (Stefano Bellotti) et Giovanni Alberto, ainsi que vers le Mexique et Cuba, à la fois de manière unique par les auteurs de Gabriel Garcia Marquez ( "Cent'anni di solitudine"). Die nachfolgende Tour findet ihren Höhepunkt in einem Konzert in Kuba vor 100.000 Zuhörern. Le tableau ci-après Tour trouve son point culminant dans un concert à Cuba il ya 100.000 auditeurs. Stilistisch kann man anmerken, dass sich das Rollenmodel deutlich in Richtung Mano Negra verschiebt und die rein keltischen Wurzeln ihrer Musik viel weitgefächerteren Einflüssen internationaler Traditionals unterworfen werden. Stylistique, on peut remarquer que le rôle de modèle clair en direction de Mano Negra et les déplace entre les racines de leur musique celtique beaucoup weitgefächerteren Traditionals soumis à des influences internationales. Nach mehreren Neuformierungen, Nebenprojekten, Erfahrungsaustauschen, Touren und generell chaotischen Jahren erscheint im Januar 2008 das erste auf einen internationalen Markt ausgerichtete Album “Bella ciao - Italian Combat Folk for the Masses” bei Universal (Italien: Mezcal), produziert von Terry Woods und gefüllt mit neu arrangierten alten Aufnahmen der MCR, teils ins englische übersetzt, sowie als Neuaufnahme das offenbar irischstämmige “Roisin the Bow”. Après plusieurs Neuformierungen, des sous-projets, échanges d'expériences, des excursions et, plus généralement, chaotique ans en janvier 2008 paraît le premier sur un marché international ciblées album "Bella ciao - Italian Combat Folk for the Masses" Universal (Italie: Mezcal), produit par Terry Woods et rempli organisé avec des vieilles photos de la MCR, en partie traduit en anglais, ainsi que l'admission semble irischstämmige "Roisin the Bow".
Modena City Ramblers: Cent’anni di solitudine Modena City Ramblers: Cent'anni di solitudine
Wie bereits eingangs erwähnt, halte ich die MCR für eines der musikalisch spannendsten Projekte im italienischsprächigen Raum überhaupt. Comme nous l'avons déjà mentionné, je pense que la MCR la musique pour l'un des plus passionnants projets dans l'espace italienischsprächigen jamais. Selbstverständlich bringt es die über die Jahre unendlich vielfältige Wandlungsfähigkeit mit sich, dass niemand die komplette Diskografie gleichermaßen gut finden kann: Von ihren Anfängen als lockerer Zusammenschluss von Liebhabern irischer Volksmusik bis zu ihren heutigen Auftritten als weithin bekannte Live-Band verstanden sich die Ramblers immer eher als offenes Projekt denn als Band im herkömmlichen Sinne. Bien entendu, il appose sur les parois de nombreuses années l'infini la capacité d'action, dès lors, que personne ne la discographie complète aussi bien pour trouver: De ses débuts en tant que regroupement lâche d'amateurs irlandais de musique populaire d'aujourd'hui jusqu'à leurs apparitions en tant que bien connus Live Band compris les Ramblers toujours plus en tant que projet ouvert, car en tant que groupe au sens traditionnel du terme. Ich persönlich bin mit Bands wie den Pogues, der New Model Army und den Waterboys sozialisiert worden und so mag ich eben die frühen Aufnahmen rund um “Una Grande Famiglia” besser, gleichwohl zeugt der Erfolg der spanisch-verwurzelten Alben trotzdem von hervorragender Musikalität. Personnellement, je suis d'accord avec des groupes comme les Pogues, New Model Army et les Waterboys été socialisées et j'aime aussi les premières prises de vue autour de "Une Grande Famille" de mieux, toutefois, témoigne le succès des albums enracinée hispano-même d'une excellente musicalité.
Modena City Ramblers: La banda del sogno interrotto Modena City Ramblers: La banda del sogno interrotto
Kleinster gemeinsamer Nenner blieb über die nunmehr 27 Jahre ihres Bestehens eine ganz klare linke politische Positionierung gegen Faschismus, Mafia und Ausbeutung - ebenso wie bei den nicht minder hervorragenden Banda Bassotti . Le plus petit dénominateur commun reste désormais sur les 27 ans de son existence, une très nette prise de position politique de gauche contre le fascisme, la mafia et d'exploitation - de même que chez les non moins excellent Banda Bassotti. Favoriten bei allen Konzerten sind so eben auch traditionelle Arbeitersongs und Partisanenkampflieder wie Bella ciao, Fischia il vento oder Contessa. Favoris pour tous les concerts sont aussi des chansons traditionnelles et des travailleurs des chansons telles que la lutte des partisans Bella ciao, Fischia il vento ou Contessa. Hier stehen sie neben der eben erwähnten Banda Bassotti auch in allerschönster Tradition großer Liedermacher wie dem frühen Francesco de Gregori oder Alessio Lega, denen ich mich bestimmt in der Zukunft einmal zuwende. Ici, ils sont à côté de la Banda Bassotti évoquions aussi dans allerschönster grande tradition des chansons comme le fait tôt ou Francesco De Gregori Alessio Lega, dont je me dispose à l'avenir une fois zuwende. In jedem Falle ist es gar nicht hoch genug einzsuchätzen, dass es noch Bands gibt Dans tous les cas, il n'est pas assez élevé einzsuchätzen qu'il ya encore Bands
Modena City Ramblers: Canto di Natale Modena City Ramblers: Canto di Natale
Ich will aber auch gar nicht zuviel schreiben…wie sagt der Italiener so schön: “The proof of the pudding is in the eating” - schaut euch die Videos an und macht euch selbst ein Bild von den Jungs. Je veux aussi ne pas trop écrire… comme dit si bien l'Italien: "The proof of the pudding is in the eating" - vous regarde les vidéos et faire vous-mêmes une image des garçons.
Modena City Ramblers bei Wikipedia (deutsch) Modena City Ramblers sur Wikipedia (en allemand)
Modena City Ramblers bei Wikipedia (italienisch) Modena City Ramblers sur Wikipedia (en italien)
Offizielle Website der Modena City Ramblers Site officiel de la Modena City Ramblers












13 Antworten bis jetzt ↓ 13 réponses jusqu'à maintenant ↓
1 Machnow // Feb 18, 2008 at 18:24 1 Machnow / / Feb 18, 2008 at 18:24
auf der letzten CD Dopo il lungo inverno ham sies sogar geschafft einiges an arabischen elementen einzubauen. CD-ROM sur la dernière Dopo il lungo inverno ham sies même réussi à certains éléments arabes à installer. umso interessanter warn die konzerte. d'autant plus intéressant warn les concerts. übrigens hatte ich die mischung irish folk, arabische elemente und ska bei riserva moac vor jahren in sizilien gesehen. d'ailleurs, j'ai eu l'irish mélange de folk, des éléments arabes et ska à riserva moac ans avant de sicile.
2 ednett // Feb 18, 2008 at 18:39 2 ednett / / Feb 18, 2008 at 18:39
Modena City Ramblers hatte ich in meiner musikalischen Prioritätenliste eigentlich nach ganz unten gesetzt - ich stehe nicht auf ihre keltischen “Wurzeln - die beiden “spanisch” inspirierten Alben fand ich richtig klasse, doch beim letzten Album “Dopo il lungo inverno” fiel mir die Kinnlade ziemlich herunter. Modena City Ramblers, j'avais dans ma liste de priorités en fait musicales tout en bas - et je tiens à leur celtique "racines - les deux" espagnol "albums inspirés, j'ai trouvé super bien, mais lors du dernier album" Dopo il lungo inverno "est tombée de la mâchoire moi assez bas. Mal sehen - vielleicht wage ich mich doch noch einmal an die neue Platte. Voyons - peut-être oserais-je encore une fois à la nouvelle plaque.
Seit langem frage ich mich aber schon, woher diese Vorliebe für keltische Musik bei vielen italienischen Folkbands kommt? Depuis longtemps, mais je me demande encore, d'où cette préférence pour la musique celtique, de nombreux groupes folk italien? Es sind ja nicht nur die MCR und Davide van de Sfroos, sondern noch einige andere Gruppen, die irische Einflüsse verarbeiten. Ce ne sont pas seulement les MCR et Davide van de Sfroos, mais encore quelques autres groupes qui traitent des influences irlandaises.
Wenn neapolitanische Gruppen wie Almamegretta andere Musik des Mittelmeerraums verarbeiten, so ist das nur konsequent, da sie täglich mit anderen Kulturen konfrontiert sind - aber warum diese Affinität zu Irland? Si napolitaine Almamegretta d'autres groupes tels que la musique de la Méditerranée, de traiter, il est seulement logique, car tous les jours avec d'autres cultures sont confrontées - mais pourquoi cette affinité pour l'Irlande?
3 admin // Feb 18, 2008 at 20:02 3 admin / / Feb 18, 2008 at 20:02
Ich habe keine Ahnung, woher die Vorliebe für keltische Einflüsse bei italienischen Bands kommt, weil meine eigene Wahrnehmung ja schon selektiv ist. Je n'ai aucune idée d'où la préférence à des influences celtiques groupes italiens, parce que ma propre perception sélective est déjà. Ich habe 2 Jahre in Schottland gelebt (i.ü. mit einer schottischen Fiddle-Spielerin) und bin vorher schon mit dieser Art Musik aufgewachsen - insofern nehme ich solche Bands eben stärker wahr und sie gefallen mir. J'ai 2 ans de vécu en Écosse (en Écosse avec une i.ü. Fiddle-jeu ») avant et je suis déjà passé ce genre de musique - dans la mesure où ces groupes, je prends même plus vrai et elle fait appel à moi. Ich vermute also, dass es sich um kein italienisches Phänomen handelt - irish folk ist eben eine weltweit verbreitete und geliebte Musikrichtung und es geht vielen Leuten meiner Generation letztlich so wie mir: sie sind mit den Pogues, Levellers, New Model Army, den frühen U2, Simple Minds etc. aufgewachsen und verarbeiten ihre musikalischen Vorlieben. Je pense donc qu'il s'agit d'aucun phénomène italien - irish folk est aussi répandue dans le monde entier et un bien-aimé la musique et de beaucoup de gens, il s'agit de ma génération, finalement, comme moi: ils sont compatibles avec les Pogues, Levellers, New Model Army, les premiers U2 , Simple Minds, etc grandi et traiter leurs préférences musicales. Offensichtlich hat keltisch inspirierte Musik generell - nicht nur in Italien - ein brauchbares Liebhaberpotential von Nordamerika bis Europa. Évidemment, la musique d'inspiration celtique globale - et pas seulement en Italie - un bon potentiel amoureux de l'Amérique du Nord à l'Europe.
Generell bleibt aber festzuhalten, dass ich mich bei den MCR rein persönlich auf die keltischen Elemente bezogen habe - die Jungs selber haben ihren Horizont ja in den letzten Jahren ungemein erweitert. En général, reste cependant à noter que je suis dans les MCR à titre personnel sur les éléments celtes ont voté - les garçons eux-mêmes ont leur horizon oui au cours des dernières années, extrêmement étendue. Der Vollständigkeit halber will ich aber anmerken, dass mir Fabrizio de Andrès Adaptationen sardischer Volksmusik natürlich auch sehr nahe gehen - vermutlich gibt es da einen gemeinsamen Nenner. Par souci d'exhaustivité, mais je remarque que je Fabrizio Andrès adaptations de la musique populaire sarde, bien entendu, aller très près - probablement parce qu'il ya un dénominateur commun.
4 Machnow // Feb 18, 2008 at 21:27 4 Machnow / / Feb 18, 2008 at 21:27
also, ich hab die erfahrung in sizilien gemacht, dass die jeweilige regionale volksmusik ähnlich klingt, wie die irische. donc, j'ai l'expérience en sicile, que la question régionale volksmusik semble similaire, comme l'Irlande. in sizilien gibt es zb auch eine handgeschlagene trommel, das tambureddu. en sicile par exemple, il existe également une handgeschlagene tambour, le tambureddu. und nen dudelsack gibts auch. dudelsack ment et il ya aussi. der heisst ciaramedda . c'est la ciaramedda. die toskansiche volksmusik scheint auch ähnlichkeiten zu haben… naja. toskansiche la volksmusik semble également avoir des similitudes… enfin. er weiss. il sait. vielelciht stammen die kelten von den italienern ab vielelciht proviennent les kelten à partir de italienern
5 admin // Feb 19, 2008 at 10:05 5 admin / / Feb 19, 2008 at 10:05
So etwas wie eine italienische Volksmusik konnte es ja nicht geben, schlichtweg weil es Italien erst seit kurzem gibt. Ainsi, quelque chose comme une musique populaire italienne, il pourrait ne pas donner, tout simplement parce que c'est seulement depuis peu en Italie. Weite Landstriche des in kleinere Königreiche zersplitterten Stiefels wechselten alle paar Jahre den Besitzer und alle möglichen Volksgruppen haben ihre Musik mit angeschleppt. Largeur des traits du pays dans de plus petits royaumes fragmenté botte changé tous les deux ans, le propriétaire et tous les groupes ethniques ont leurs angeschleppt musique. Sardinien wurde schon von jedem Mittelmeeranrainer schonmal beherrscht und kommt mit stark französischen und maurischen Einflüssen daher. Sardaigne a été de tout domine la Méditerranée et vient déjà de fortes influences françaises et donc musulmane. Über Sizilien ist die Weltgeschichte schon mehrfach hinweggetobt. À propos de la Sicile, l'histoire du monde depuis plusieurs hinweggetobt. Sowieso stellt der Süden des Stiefels kulturell eine ganz bunte Mischung aus nordafrikanischen, albanischen, griechischen, etruskischen, arabischen, spanischen, römischen und wasweisichnochfür Einflüssen dar. Der Piemont ist heute noch praktisch französisch und das Gebiet bis zur Poebene wurde in der Tat des öfteren von Kelten in die Mangel genommen. Quoi, le sud de la botte d'une culture très coloré mélange d'Afrique du Nord, albanaise, grecque, étrusque, arabe, espagnol, wasweisichnochfür influences romaines et dar. Le Piémont est aujourd'hui pratiquement le territoire français et à la plaine du Pô a été en effet souvent de Celtes dans la pénurie. Es würde mich verwundern, wenn sich sowas nicht in der Musik widerspiegeln würde. Je serais surpris si ça ne reflètent dans la musique.
Aber hier noch ein bissel MCR, eins meiner Lieblingslieder, “Il fabbricante dei sogni”: Mais ici encore une bissel MCR, une de mes chansons préférées, "Il fabbricante dei sogni»:
6 machnow // Feb 19, 2008 at 11:07 6 machnow / / Feb 19, 2008 at 11:07
hab ne richtig geile kombination meines lieblingssongs der grande famiglia mit einem klassischen arbeiterlied gefunden. hab ne geile correctement mon lieblingssongs combinaison de la grande famille classique avec un arbeiterlied. an dem video kann mensch auch ganz gut sehen, wie stark “kommunismus” pop in italien iss… video à la même personne peut très bien voir à quel point "communisme" pop en italie mange…
der song Oltre la Guerra e la Paura ( video einer akustik version) iss aba auch nich schlecht. Oltre la chanson de la Guerra e la Paura (video d'une version audio) aba mange aussi pas mal. er verknüpft geradezu orient & okzident musikalisch. il a tout simplement lié orient & okzident musical. wahnsinn! aber auch beim song western union flirrt geradezu das minimalistische multikulti. mais aussi au western union song flirrt carrément le multikulti minimaliste. diesmal iss sogar noch der balkan mit ihren zigan-weisen dabei… cette fois-ci mange encore des balkans, avec ses pratiques en zigan…
7 machnow // Feb 19, 2008 at 12:48 7 machnow / / Feb 19, 2008 at 12:48
das video, mein lieblingsvideo heißt mia dolce revolucionira und iss hier zu finden. la vidéo, mon lieblingsvideo signifie mia dolce revolucionira et mange ici. die kombination iss mit there is power in the union … iss avec la combinaison there is power in the union…
8 admin // Feb 19, 2008 at 13:32 8 admin / / Feb 19, 2008 at 13:32
Der Text von la mia dolce revoluzionaria ist in der Tat eine der besten Zusammenfassungen über die Situation der Linken, die jemals geschrieben wurden… non rinnego la mia vecchia strada Le texte de la dolce mia revoluzionaria est en effet l'une des meilleures synthèses sur la situation de la gauche, qui a déjà été écrit… non rinnego la mia vecchia strada
L’utopia è rimasta la gente è cambiata, L'utopia è rimasta la gente è cambiata,
la risposta ora è più complicata! la réponse ora è più complicata!
Als nächstes würd ich gern was zu Edoardo Bennato schreiben. Ensuite, je voudrais würd ce qui Edoardo Bennato.
9 ednett // Feb 19, 2008 at 21:15 9 ednett / / Feb 19, 2008 at 21:15
oh oh , Eduardo Bennato, da werden alte Erinnerungen wach oh oh, Eduardo Bennato, car les vieux souvenirs éveillés
Meine (damalige) große Liebe hatte eine Live-CD von Edoardo mit “Il Rock Di Capitano ” und anderen Hits. Ma (ancien) avait un grand amour Live-CD de Edoardo "Il Capitano Di Rock» et d'autres affaires. Vor einiger Zeit habe ich mir die Platte noch einmal besorgt und war bitterlich enttäuscht. Il ya quelque temps, je me suis encore une fois la plaque était impatient et amèrement déçus.
Oder “Un’estate Italiana”, der Soundtrack zu Toto Schillaci……. Ou "Un'estate italiana", la bande son de Toto Schillaci…….
Inzwischen finde ich aber seinen Bruder interessanter und vielseitiger…… Entre-temps, je trouve intéressant, mais son frère et polyvalent……
10 admin // Feb 19, 2008 at 21:44 10 admin / / Feb 19, 2008 at 21:44
Ich finde Bennato einfach als Typ gut, für Deine Ex kann er ja nichts. Je trouve simplement que Bennato type de bien, pour ton ex, il peut rien.
Zur Musik lässt sich - wieder mal - nichts allgemeingültiges sagen, weil er ja teilweise in einem Album 12 Musikstile durchexerziert und das dann auch in einer Qualität von betroffen machend peinlich bis brilliant. La musique est - une fois - rien dire universel, en partie parce qu'il est un album dans 12 styles musicaux durchexerziert et cela dans une qualité de l'embarras en faisant affectés à brilliant. Meine Einschätzung steht also noch gar nicht fest, aber ich würde ihn hier gern vorstellen. Ma moyenne est donc toujours pas, mais je serais heureux de le présenter ici.
11 ednett // Feb 19, 2008 at 22:52 11 ednett / / Feb 19, 2008 at 22:52
ich freu mich drauf……. je me réjouis dessus…….
12 SiamoNoi // Feb 20, 2008 at 10:36 12 SiamoNoi / / Feb 20, 2008 at 10:36
Möchte hier nur noch einen anderen Singer / Songwriter erwähnen, der zwar nichts mit MCR zu tun hat, den ich abr für einen der größten und außerhalb Italiens immer noch vergleichsweise unbekannten halte: Gianmaria Testa! Si vous voulez simplement un autre Singer / Songwriter mentionner cependant rien à voir avec le MCR à faire, je abr pour l'un des plus grands et de plus en plus en dehors de l'Italie semble encore relativement inconnu: Gianmaria Testa!
Den Großteil seines Lebens war er Bahnangestellter in irgendeinem Schrankenwärterhaus in Piemont, bevor er dann über den Umweg Frankreich als Musiker bekannt wurde. La majeure partie de sa vie, il a été employé dans un certain train de barrières maison de gardien dans le Piémont, avant de devenir par le biais de la France a été connu en tant que musicien. Wirklich ganz großartige Platten und Texte (soweit ich was davon verstehe), irgendwo zwischen Leonhard Cohen und Paolo Conti. En fait, tout à fait superbes et de textes plats (pour autant que ce que je comprends), quelque part entre Leonard Cohen et Paolo Conti.
Mehr hier: Plus ici:
http://www.arte.tv/de/kunst-musik/ARTE-Kultur/Musik/1350796.html http://www.arte.tv/de/kunst-musik/ARTE-Kultur/Musik/1350796.html
13 machnow // Mrz 14, 2008 at 14:48 13 machnow / / Mars 14, 2008 at 14:48
der Gianmaria Testa iss wirklich gut. de Gianmaria Testa mange vraiment bien. ich mochte den l. cohen sowieso schon immer. j'ai aimé le l. cohen déjà de plus en plus. seine italienische version find ich aber sogar besser… sa version italienne, mais je trouve encore meilleur…
die neue platte von MCR iss übrigens richtig gut. La nouvelle plaque de MCR mange d'ailleurs bien. die neue von Banda Bassotti aber auch. La nouvelle de Banda Bassotti, mais aussi. soviel revolutionsmucke im märz, mensch, da könnte es ja glatt auf die strasse gehen… italienische streikverhältnisse gibts ja schon in deutschland. revolutionsmucke tellement en mars, humain, car cela pourrait sans aller sur la route… streikverhältnisse italienne il ya déjà en allemagne. wenn die revolutionäre kultur jetzt noch nachkommen würde, wär ich echt froh! si la culture révolutionnaire encore suivre, je serait vraiment heureux!
Kommentar hinterlassen Laisser un commentaire