Call Anytime
BALI

Search Bali Flights, Hotels & Packages

cornercorner

Idioms of Bahasa Indonesian


The local expat newspaper here in Seminyak, The Bali Advertiser featured an article this week in the 'Lost In Translation' section. The article, written by F.A. Richards is about Idioms in Bahasa Indonesia, some of which are entertaining. The street vendors who wheel the 'salmonella carts' around selling soup are known as kaki-lima. Kaki = feet, lima = 5 (the vendor has 2 feet and the cart has 3). Another one that I like is panjang tangan (thief). Panjang = long and tangan = arm.

Most tourists know that matahari means 'sun'. Mata = eye and hari = day. One that made me laugh was sapu tangan meaning handkerchief. Sapu = broom and tangan = hand. An anak buah means subordinate. Anak = child and buah = fruit. Fascinating stuff and entertaining as well to see the connections people make. People often use fruit as euphemisms for other things such as papayas and pisang. Do you know any idioms that are cute?


By Nick | Permalink


Subscribe

rss icon Bali RSS Feed

Print
Print this article
Share

del.icio.us:Idioms of Bahasa Indonesian digg:Idioms of Bahasa Indonesian wists:Idioms of Bahasa Indonesian simpy:Idioms of Bahasa Indonesian newsvine:Idioms of Bahasa Indonesian blinklist:Idioms of Bahasa Indonesian
 furl:Idioms of Bahasa Indonesian reddit:Idioms of Bahasa Indonesian fark:Idioms of Bahasa Indonesian blogmarks:Idioms of Bahasa Indonesian Y!:Idioms of Bahasa Indonesian stumbleupon:Idioms of Bahasa Indonesian
 misterwong:Idioms of Bahasa Indonesian

Comments

Mbak Nicole | March 1st, 2006 at 11:14 am
top comment

kanker - not only meaning cancer, also meaning ‘kantong kering’ - dry pockets or ‘broke’

Eyang Haliman | August 17th, 2006 at 6:06 pm
top comment

lintah darat = usurer; loan shark
anak sekolah = pupil
anak buah = subordinate; follower
buah hati = darling; sweet heart

cornercorner
cornercorner


cornercorner
cornercorner